Publikuj oferty pracy
Zatrudniaj bez prowizji
3 wyświetlenia
Nacionalniy korpus krimskotatarskoyi movi
Narodowy Korpus Języka Krymskotatarskiego (NKKM ) span> to jedyny w swoim rodzajuelektroniczny zbiór tekstów krymsko-tatarskich obejmujący różne gatunki i epoki historyczne . NKKMnależy traktować jakonarzędzie do kompleksowych badań językowych, a także jak tworzenie i rozwój szerokiej gamy zautomatyzowanych systemów (język rozpoznawania, tłumaczenie maszynowe, wyszukiwanie informacji). Tworzenie i rozwój korpusu językowego jest szczególnie ważnym czynnikiem w rozwoju języka krymsko-tatarskiego, który obecnie jest klasyfikowany przez UNESCO jako język poważnie zagrożony wyginięciem.
Celem tego zadania jest >opracowanie usługi internetowej, która będzie osobną stroną w serwisieCorpus, który dokona transliteracji z cyrylicy krymsko-tatarskiej na Łacina przy użyciu aktualnego kodu transliteracji pod adresem< span>https://github.com /qirimca/Transliterator.
. Serwis internetowy zapewni także możliwośćodwrotnej transliteracji z łaciny na cyrylicę. Usługa internetowa będzie kompatybilna z najnowszymi wersjami przeglądarek i będzie obsługiwać systemy operacyjne Windows, Mac i Linux.Wymagania funkcjonalne
Usługa internetowa będzieosobną stroną w witrynie span> > ://ctcorpus.org /index.php/crh/ do transliteracji z cyrylicy krymsko-tatarskiej na łacinę.
Usługa internetowa użyje istniejącego kodu do transliteracji na < span>https://github.com/qirimca/Transliterator span> jako główna logika konwersji między cyrylicą a łaciną.
Usługa internetowa musi umożliwiać użytkownikom pobranie transliterowanego dokumentu w formacie .txt lub .docx, a jeszcze lepiej, jeśli dodatkowo możliwa jest konwersja do .pptx, .xlsx. p>
Usługa internetowa zapewni interfejs użytkownika, który umożliwi użytkownikom wybranie tekstu napisanego cyrylicą krymsko-tatarską i kliknięcie przycisku w celu przetłumaczenia go na łacinę (i odwrotnie). Przekonwertowany tekst wyświetli nowy tekst w osobnym polu. Usługa internetowa udostępni także przycisk umożliwiający odwrotną transliterację z łaciny na cyrylicę, jeśli użytkownik będzie chciał cofnąć konwersję.
Usługa internetowazachowa formatowanie oryginalnego tekstu.
Jeśli to możliwe, serwis internetowyokreśli język wybranego tekstu< /span>< span> i będzie transliterowany tylko wtedy, gdy tekst jest napisany w języku krymsko-tatarskim. Jeżeli tekst jest napisany w innym języku, serwis internetowy wyświetli komunikat, że narzędzie nie może dokonać transliteracji tekstu.
Wymagania niefunkcjonalne
Usługa internetowa powinna mieć elastyczną architekturę, aby uwzględnić przyszłe ulepszenia i aktualizacje.
Usługa internetowa musi być zgodna ze wszystkimi odpowiednimi przepisami dotyczącymi prywatności i bezpieczeństwa danych.
Dodatkowe wymagania
Usługa internetowa będzie obsługiwaćmasową transliterację span> dokumenty.
Serwis internetowy pozwoli użytkownikomsprawdzić wymagania i słowa obce w tekście .
Usługa internetowa będzie open source i opublikowana w naszym repozytorium GitHub.
Usługa internetowa powinna zawierać mechanizm przekazywania informacji umożliwiający użytkownikom zgłaszanie problemów lub zasugeruj ulepszenia.